liǔshāoqīnɡ·chūnɡǎn

作者:刘辰翁 〔宋〕
原文 繁体版

铁马蒙毡,银花洒泪,春入愁城。

鐵馬蒙氊,銀蘤灑涙,萅入愁城。

笛里番腔,街头戏鼓,不是歌声。

笛裏番腔,街頭戲皷,不是謌聲。

那堪独坐青灯。

那堪獨坐青燈。

想故国、高台月明。

想故國、高台月明。

辇下风光,山中岁月,海上心情。

輦下風光,山中歲月,上心情情。

译文 注释

到处都是披着毛毡的蒙古骑兵,亡国后,人们去观看上元灯市,花灯好像也伴人洒泪。春天来到这座悲惨的城市,元军在街头打着鼓、耍把戏,横笛吹奏起蒙古的腔调,哪里有一点儿春天的光景?耳闻目睹,心头不是滋味!在微弱的灯光下叹息,悲伤无聊的生活把人折磨,在这明月高悬的上元灯市,我十分留恋沦陷的楼台房舍。那令人眷恋的临安都城的风景,那隐居山林的寂寞岁月,那逃往海滨的小朝廷的君臣,怎么进行抗敌斗争,复兴祖国?我的心情久久不能平静!

①题曰《春感》,亦咏元宵。②铁马:指战马。陆倕《石阙铭》:“铁马千群。”③银花:花炮,俗称“放花”苏味道《正月十五夜》:“火树银花合。”洒泪“兼用杜甫《春望》“感时花溅泪”意。④愁城:庾信《愁赋》:“攻许愁城终不破。”详见姜夔《齐天乐》注⑷(231页)。⑤指蒙古的流行歌曲,鼓吹杂戏。周邦彦《西河》:“酒旗戏鼓甚处市。”⑥故国:本意是“故都”,这里兼说“故宫”,连下高台。《武林旧事》卷三:“禁中例观潮于‘天开图画‘,高台下瞰,如在指掌。”⑦辇下:皇帝辇毂之下,京师的代称,犹言都下。⑧三句分说:宋亡以后临安元宵光景,自己避乱山中,宋室漂流海上。

🖋 作者介绍

刘辰翁
宋代
刘辰翁(1232-1297),字会孟。 宋里宗时进士。宋亡,守节隐居以终。

📜 刘辰翁 名句

「红妆春骑。踏月影、竿旗穿市。望不尽、楼台歌舞,习习香尘莲步底。箫声断、约彩鸾归去,未怕金吾呵醉。甚辇路、喧阗且止。听得念奴歌起。父老犹记宣和事。抱铜仙、清泪如水。还转盼、沙河多丽。滉漾明光连邸第。帘影冻、散红光成绮。月浸葡萄十里。看往来、神仙才子。肯把菱花扑碎。肠断竹马儿童,空见说、三千乐指。等多时春不归来,到春时欲睡。又说向、灯前拥髻。暗滴鲛珠坠。便当日、亲见霓裳,天上人间梦里。」
「不是重看灯,重见河边女。长是蛾儿作队行,路转风吹去。十载废元宵,满耳番腔鼓。欲识尊前太守谁,起向尊前舞。」
「早已是三年,父老依依借。顾与天公借几年,保我鸡豚社。□□□□□,□□□□□。□□□□□□□,□□□□□。」

🏛 同为宋代诗词

红芍药 王观
浪淘沙 王观
临江仙 王观
木兰花令 王观