男儿事长征,少小幽燕客。
男兒事長征,少小幽燕客。
赌胜马蹄下,由来轻七尺。
賭勝馬蹏下,由來輕七尺。
杀人莫敢前,须如猬毛磔。
殺人莫敢前,須如蝟毛磔。
黄云陇底白云飞,未得报恩不能归。
黄雲隴底白雲未,得報恩不能歸遼。
辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。
東婦小十五慣彈,琵琶解謌舞今為。
今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨。
羗笛出僿聲使我,三軍涙雨泪如雨。
译文
注释
赏析
男子汉当以国事为重,从军远征,从小就在幽燕纵横驰骋。经常与人在马上比试胜负,从不珍惜七尺身躯。奋勇搏杀,没人敢上前招应;气宇轩昂,脸上的胡子像刺猬的毛丛生。陇下黄沙弥漫,上面白云飘飞,未报朝廷恩情怎能轻易言归。辽东少妇年方十五,她弹熟了琵琶能歌善舞。今日用羌笛吹一支出塞乐曲,感动得全军将士泪下如雨。
①古意:拟古诗,托古喻今之作。②事长征:从军远征。③幽燕:今河北、辽宁一带。古代幽燕地区游侠之风盛行。④赌胜:较量胜负。马蹄下:即驰骋疆场之意。⑤“由来”句:好男儿向来就轻视性命。七尺,七尺之躯。古时尺短,七尺相当于一般成人的高度。⑥“杀人”句:杀人而对方不敢上前交手,即所向无敌之意。⑦“须如”句:胡须好像刺猬的毛一样纷纷张开,形容威武凶猛。磔(zhé):纷张。⑧黄云:指战场上升腾飞扬的尘土。陇:泛指山地。⑨小妇:少妇。⑩解歌舞:擅长歌舞。解:懂得、通晓。羌笛:羌族人所吹的笛子。羌:古代西北地区少数民族。
诗题为“古意”,标明是一首拟古诗。首六句写戍边豪侠的风流潇洒,勇猛刚烈。后六句写见得白云,闻得羌笛,顿觉故乡渺远,不免怀思落泪。离别之情,征战之苦,跃然纸上。语言含蓄顿挫,血脉豁然贯通,跌宕起伏,情韵并茂。
🖋 作者介绍
唐代
李颀,生卒年不详,赵郡人。
开元进士,曾任新乡县尉。
所作边塞诗,风格豪放,七言歌行尤见特色。有《李颀诗集》。
📜 李颀 名句
「禅室吐香烬,轻纱笼翠烟。长绳挂青竹,百尺垂红莲。熠爚众星下,玲珑双塔前。含光待明发,此别岂徒然。」
「夫子大名下,家无钟石储。惜哉湖海上,曾校蓬莱书。外物非本意,此生空澹如。所思但乘兴,远适唯单车。高道时坎坷,故交愿吹嘘。徒言青琐闼,不爱承明庐。百里人户满,片言争讼疏。手持莲花经,目送飞鸟馀。晚景南路别,炎云中伏初。此行傥不遂,归食芦洲鱼。」
「夜梦还京北,乡心恨捣衣。朝逢入秦使,走马唤君归。驿路清霜下,关门黄叶稀。还家应信宿,看子速如飞。」