ɡènɡlòu·liǔchánɡ

作者:温庭筠 〔唐〕
原文 繁体版

柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。

桺絲長,萅雨細,蘤外漏聲迢遞。

惊塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪。

驚僿雁,起城烏,畫屏金鷓鴣。

香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁。

香霧薄,透簾幙,惆悵謝家池閣。

红烛背,绣帘垂,梦长君不知。

紅燭背,綉簾夢,君長知不知。

译文 注释

柳丝柔长春雨霏霏,花丛外漏声不断传向远方。塞雁向南归去令人惊心,杂乱的城鸟寻觅着栖巢,望着画屏上对对金鹧鸪令人格外伤感。薄薄的香雾透入帘幕之中,美丽的楼阁池榭啊再无人一起观赏。绣帘低垂独自背着垂泪的红色蜡烛,长梦不断远方亲人啊可知道我的衷肠?

1、更漏:古人用铜壶滴漏来计时,将一夜分为五更。2、子:曲子的简称。3、漏声:指报更报点之声。4、迢递(tiáo dì):遥远。5、塞雁:北雁,春来北飞。6、城乌:城头上的乌鸦。7、画屏:有图饰品的屏风,为女主人公居室中的摆设。8、金鹧鸪(zhè gū):金线绣成的鹧鸪,可能绣在屏风上,也可能是绣在衣服上的。9、薄:通“迫”,逼来。10、惆怅(chóu chàng):失意、烦恼。11、谢家池阁:豪华的宅院,这星即指女主人公的住处。谢氏为南朝望族,居处多有池阁之胜。后来便成为一共名。韦庄归国遥词中有“日落谢家池阁”句。12、红烛背:背向红烛;一说以物遮住红烛,使其光线不向人直射。

🖋 作者介绍

温庭筠
唐代
温庭筠(812—870)原名岐,字飞卿,太原人。 政治上一生不得意,官仅国子助教。少负才名,然屡试不第。又好讥讽权贵,多犯忌讳,因而长期抑郁,终生不得志。 他精通音律,熟悉词调,在词的格律形式上,起了规范化的作用。艺术成就远在晚唐其他词人之上。其词题材较狭窄,多红香翠软,开“花间词”派香艳之风。有些词在意境的创造上,表现了他杰出的才能。他善于选择富有特征的景物构成艺术境界,表现人物情思,文笔含蓄,耐人寻味。其诗辞藻华丽有《温庭筠诗集》,《金奁集》,存词70余首。

📜 温庭筠 名句

「莫莫复莫莫,丝萝缘涧壑。散木无斧斤,纤茎得依托。枝低浴鸟歇,根静悬泉落。不虑见春迟,空伤致身错。」
「漠漠沙堤烟,堤西雉子斑。雉声何角角,麦秀桑阴闲。游丝荡平绿,明灭时相续。白马金络头,东风故城曲。故城殷贵嫔,曾占未来春。自从香骨化,飞作马蹄尘。」
「闲对楸枰倾一壶,黄华坪上几成卢。他时谒帝铜龙水,便赌宣城太守无。」

🏛 同为唐代诗词

涧松 崔涂
江雨望花 崔涂
七夕 崔涂
崔涂
崔涂