luóxiānɡ·yǒnɡchūn

作者:史达祖 〔宋〕
原文 繁体版

做冷欺花,将烟困柳,千里偷催春暮。

做冷欺蘤,將煙困桺,千裏婾催萅暮。

尽日冥迷,愁里欲飞还住。

儘日冥迷,愁裏飛還住驚。

惊粉重、蝶宿西园,喜泥润、燕归南浦。

粉重蜨、宿西園喜,泥潤燕、歸南浦最。

最妨它、佳约风流,钿车不到杜陵路。

妨它佳、約風流鈿,車不到杜陵路沉。

沉沉江上望极,还被春潮晚急,难寻官渡。

江江朢極被潮,住急萅尋官渡,隱遥峯咊。

隐约遥峰,和泪谢娘眉妩。

涙風孃眉,嫵臨斷岸新緑。

临断岸、新绿生时,是落红、带愁流处。

生時是、落紅帶處,記當門、掩愁鈿燈。

记当日、门掩梨花,剪灯深夜语。

深亱日、门掩梨蘤,剪灯深夜语。

译文 注释 赏析

春雨挟着冷气,欺凌早开的花朵,雾气漫着烟缕,困疲垂拂的柳树,千里烟雨暗暗地催促着晚春的迟暮。整日里昏暗迷蒙,像忧愁满腹,想要飘飞又忽然停住。蝴蝶吃惊自己的翅膀湿重,落在西园栖息;春燕喜欢用湿润的春泥筑巢,飞来飞去。最无奈,是道路的泥泞,妨碍了风流男女的约会佳期,使他们华丽的车辆到不了杜陵路。极目眺望,江面上烟雾沉沉。再加上春潮正在迅急,令人难以找到官家的渡口。远山全都隐隐约约,宛如佳人那含情的眼睛和眉峰。临近残断的河岸,可见绿绿的水波涨起,使水面上漂着片片落红,带着幽愁漂流向东。记得当日,正是因为有你,我怕梨花被吹打才掩起院门。正是因为有你,我才和那位佳人在西窗下秉烛谈心。

绮罗香:史达祖创调。做冷欺花:春天寒冷,妨碍了花儿的开放。冥迷:迷蒙。粉重:蝴蝶身上的花粉,经春雨淋湿,飞不起来。西园:泛指园林。钿车:用珠宝装饰的车,古时为贵族妇女所乘。杜陵:地名,在陕西长安东南,也叫乐游原。官渡:公用的渡船。谢娘:唐代歌妓名,后泛指歌妓。

这是一首咏物名作。咏物即为咏怀,咏春雨,只因词人自降生以来曾多少次见过春雨,感受过春雨,心有所悟,则将雨声化为诗声。作者多角度穷形摄魄地刻绘春雨。先写近处雨景,除“尽日冥迷”两句正面着墨外,其余多借花、柳、蝶、燕,侧面显示。妨碍“佳约”,则从影响游春方面说。下片为远处雨景。春潮、远山、断岸、一处一景,无不是春雨风光。收拍剪取李商隐《夜雨寄北》:“何当共剪西窗烛”,暗含雨字,巧妙点题,咏雨隐寓惜春情,“惜花”、“困柳”、“催春”、“落红”云云,均将情思融入描写之中,不露痕迹,下字精美。“和泪谢娘眉妩”,以眉黛与泪合写雨中远山,美妙入神。无一字不切“雨”字,却全文不见“雨”字,结尾始出“雨”字,而又不露字面。绮合绣联,巧夺天工。

🖋 作者介绍

史达祖
宋代
史达祖,生卒年不详。字邦卿,号梅溪,汴(今河南开封)人。 他的词,长于咏物描写,用笔细腻纤巧,颇为传神。

📜 史达祖 名句

「裁春衫寻芳。记金刀素手,同在晴窗。几度因风残絮,照花斜阳。谁念我今无肠。自少年、消磨疏狂。但听雨挑灯,敧床病酒,多梦睡时妆。飞花去,良宵长。有丝阑旧曲,金谱新腔。最恨湘云人散,楚兰魂伤。身是客,愁为乡。算玉箫、犹逢韦郎。近寒食人家,相思未忘苹藻香。」
「过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住,试入旧巢相并。还相雕梁藻井,又软语商量不定。飘然快拂花梢,翠尾分开红影。芳径,芹泥雨润,爱贴地争飞,竞夸轻俊。红楼归晚,看足柳暗花暝。应自栖香正稳,便忘了天涯芳信。愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。」
「谢池晓。被酒滞春眠,诗萦芳草。正一阶梅粉,都未有人扫。细禽啼处东风软,嫩约关心早。未烧灯,怕有残寒,故园稀到。说道试妆了。也为我相思,占它怀抱。静数窗棂,最欢听鹊声好。半年白玉台边话,屡见钩小。指芳期,夜月花阴梦老。」

🏛 同为宋代诗词

寒碧 白玉蟾
鹤林赏莲 白玉蟾
红楼曲 白玉蟾
红梅 白玉蟾